人有禮則安 無禮則危 故曰 禮者 不可不學也 夫禮者 自卑而尊人 雖負販者 必有尊也 而況富貴乎 富貴而知好禮 則不驕不淫 貧賤而知好禮 則志不攝
사람이 예가 있으면 편안하고 예가 없으면 위태롭다. 따라서 예는 배우지 않으면 안된다.

예는 자신을 낮추고 남을 높이는 것이다. 비록 등짐을 진 장사꾼이라 하더라도 반드시 존중받을만한 것이 있다. 하물며 부귀한 사람이겠느냐? 부귀하고 예를 좋아하면 교만하고 음탕하지 않다. 가난하고 천하지만 예를 좋아하면 뜻을 꺾을 수 없다.

凡爲人子之禮 冬溫而夏淸 昏定而晨省 在醜夷不爭

무릇 아들이 부모님을 모시는 예는 겨울에는 따뜻하게 하고 여름에는 서늘하게 해 드리며, 날이 저물면 자리를 봐드리고 새벽에는 문안을 드려야 하며 친구들과 다투지 말아야 한다.


'밑줄 문장' 카테고리의 다른 글

  (2) 2009.02.02
독일 문인  (0) 2008.11.07
'동업'에 대한 퍼온 글 (캡사이신님)  (4) 2008.10.22
<거짓된 진실>  (2) 2008.10.11
연인을 사랑하는 이유  (5) 2008.10.07

+ Recent posts